Linguistics: Translation Studies and Practice

Degree: MASTER
Duration: 2 years (4 semesters)
ECTS: 120
Fields of study: Linguistics, Translation, Texts, Intercultural Communication, Education, Educational Programmes
Languages of instruction: Russian, English


DESCRIPTION

 
The aim of the programme is to help students develop universal, general professional and professional competencies defined in accordance with the requirements of the labour market, employers and representatives of the professional community, contributing to its social mobility and sustainability in the labour market; to train modern specialists with a broad scientific outlook, deep knowledge in the field of linguistics and intercultural communication, highly professional command of several foreign languages, and able to quickly adapt to the demands of a dynamically developing labour market; to educate a tolerant graduate who is able to conduct constructive, professional dialogue in situations of interethnic, interfaith, and international contexts of interaction.
 

AIMS

 

research activity:
•    conducting individual research in the field of philology applying the obtained theoretical knowledge and practical skills;
•    analysing, assessing, and interpreting the results of individual research based on existing philological concepts and methods, formulating grounded inferences and conclusions;
•    collecting research information, preparing and editing reviews, abstracts and bibliographic information on research topics, presenting research results to the professional community, and identifying ways of applying research results in practice;
•    participating in the work of research teams on philological research topics.

training activity:
•    providing organisational and training support for a group (course) of students studying programmes of secondary vocational and higher education (bachelor’s and specialist’s levels);
•    ensuring methodological support for the implementation of programmes of secondary vocational and higher education (bachelor’s and specialist’s levels);
•    ensuring scientific, training and methodological support for the implementation of programmes of secondary vocational and higher education (bachelor’s and specialist’s levels);
•    delivering training courses and disciplines within programmes of secondary vocational and higher education (bachelor’s and specialist’s levels).

applied activity:
•    ensuring interlanguage and intercultural communication in spoken and written forms in official and unofficial fields of communication;
•    managing the quality of translations and ensuring editorial and technical management for translations.

 

LEARNING OUTCOMES

 

On successful completion of the course, the student should be able to:
•    apply a wide range of communication strategies and tactics, as well as rhetoric and stylistic techniques, adopted in various fields of communication, to professional activities;
•    apply to professional activities, the modern scientific paradigm in the field of philology and dynamics of its development, as well as systems of methodological principles and methodological techniques for philological research;
•    possess a wide range of methods and techniques for philological work with various types of texts;
•    conduct individual research aimed at solving separate research tasks in the field of language system in synchronic and diachronic aspects, in the sphere of verbal, written and virtual communication, as well as identify ways of applying research results in practice;
•    deliver training courses and disciplines (modules) within programmes of secondary vocational and higher educations (bachelor’s and specialist’s levels);
•    implement oral and written professionally oriented translations from a foreign language into Russian and vice versa;
•    manage the quality of translations.

 

EMPLOYMENT OPPORTUNITIES

 
The graduate's work is in demand in Russian and international companies, educational, cultural and research institutions whose activities involve international cooperation, in government agencies and institutions with international contacts and developing cooperation with foreign partners.
 

SYLLABUS

1st semester ECTS 2nd semester  ECTS
Consecutive Interpretation 4 Business English 4
Written Translation and Text Transformations 4 Foreign Language Practical Course 2
Practice on Acquiring Initial Professional Skills 6 Consecutive Interpretation 5
Translation Methods 3 Written Translation and Text Transformations 4
    Modern Situation in English Speaking Countries 6
    Research Work 3
    Practice on Acquiring Professional Skills 6
3rd semester ECTS 4th semester ECTS
Simultaneous Interpretation 8 Research Work 15
Written Translation and Text Transformations 8 Pre-Graduation Practice 9
Practical Course of Literary Translation 2 Defence of Graduation Thesis 6
Research Work 6    
Practice on Acquiring Professional Skills 3    

The detailed description of the disciplines is provided on request.

Дата создания: 16.10.2017 09:54
Дата обновления: 11.04.2025 10:38